Makiの日記



わたくしMakiの日常を英文にして、
さらにその英文を使った会話を皆さんにご紹介します!

********************************************************

2024/5/21
私は毎年、蝶の毛虫が蝶に変わるのを観察することを楽しみます
I enjoy watching butterfly caterpillars turn into butterflies every year.


A: What do you enjoy doing in your free time?
B: I enjoy watching butterfly caterpillars turn into butterflies every year.
A: That sounds interesting! Do you have any caterpillars now?
B: Yes, right now, I have five NamiAgeha caterpillars and one AosujiAgeha caterpillar.
A: Wow! I would love to see them someday.
B: Sure, you can come over and see them anytime.

A: 自由な時間にあなたは何をすることを楽しみますか?
B: 私は毎年、蝶の毛虫が蝶に変わるのを観察することを楽しみます。
A: それは面白そうですね! 今、あなたは毛虫を持っていますか?
B: はい、今、ナミアゲハのイモムシが 5 匹と、アオスジアゲハのイモムシが 1 匹います。
A: うわー! いつか見てみたいです。
B: もちろん、いつでも見にに来てもいいですよ。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/5/11
近所を歩いていたらヘビを見ました
I saw a snake while I was walking in the neighborhood.


A: Hey there, did you see anything interesting today?
B: Actually, yes! I saw a snake while I was walking in the neighborhood.
A: Wow, really? Are you scared of snakes?
B: Not really, it didn't seem dangerous. It was just slithering along the sidewalk.
A: Maybe next time we can go for a walk together, just in case.

A: やあ、今日何か面白いものを見ましたか?
B: 実は見ました! 近所を歩いていたらヘビを見ました。
A: うわー、本当ですか? あなたはヘビが怖いですか?
B: あまり怖くないです、それは危険には思えませんでした。 それはただ歩道に沿ってするする進んでいました。
A: 念のため、次回は私たちは一緒に散歩に行ってもいいかもしれませんね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/4/30
鼻の穴は交代で空気を吸っている
Our nostrils take turns being the main passage for air.


A: Hey, have you ever wondered why we have two nostrils?
B: Hmm, not really. I guess to breathe more air?
A: That's right! But did you know they actually take turns being the main passage for air?
B: They take turns? How does that work?
A: It's called the nasal cycle. One nostril gets a little more congested than the other, so most of the air flows through the open one.
B: Wow, I never knew that! So why do they take turns?
A: There are a couple of reasons. It might help us smell better because one nostril can rest while the other does most of the work. Also, it might keep our nose healthy by changing the airflow.
B: That's fascinating! Thanks for explaining that.

A: ねえ、なぜ鼻の穴が 2 つあるのか考えたことがありますか?
B: うーん、あまりありません。 もっとたくさんの空気を吸うためかな?
A:その通りです! でも、実は鼻の穴は交代で空気を吸っていることを知っていましたか?
B: 交代で? どのような仕組みなんですか?
A: それは鼻周期と呼ばれています。 片方の鼻の穴がもう一方の鼻の穴よりも少し詰まって、空気の大部分は開いている方を通って流れます。
B: うわー、それは知りませんでした! では、なぜ交代するのですか?
A: 理由は二、三あります。 もう一方の鼻の穴がほとんどの作業を行いる間、もう一方の鼻の穴が休めるので、もっと良く匂いを感じれるようになるのかもしれません。 また、空気の流れを変えることで鼻の健康を保てるのかもしれません。
B: それは非常に興味深いですね! 説明してくれてありがとう。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************


2024/4/21
すべての野生の哺乳類は一生のうちの心拍数が同じ数だ
all wild mammals have the same number of heartbeats in their lifetime


A: Hey, did you know that all wild mammals have the same number of heartbeats in their lifetime?
B: Really? That's amazing! So a tiny mouse and a giant elephant both have the same number of beats?
A: Exactly! Regardless of size, their hearts are programmed for about 1.5 billion beats.
B: Wow, that's kind of sad. So, once their heart hits that number, that's it?
A: Well, it's a general idea. Some animals might vary a bit, but yeah, the faster your heart beats, the shorter your lifespan tends to be.
B: I guess that makes sense. Tiny creatures like mice have those super fast hearts.
A: Exactly! While elephants have much slower heart rates and live for much longer.
B: So interesting! Nature is amazing, isn't it?

A: ねえ、すべての野生の哺乳類は一生のうちの心拍数が同じ数だと知っていましたか?
B: 本当ですか? すごいですね! では、小さなネズミと巨大なゾウはどちらも心拍数が同じ回数なんですか?
A:その通りです! 大きさに関係なく、彼らの心臓は約 15 億回の心拍数になるよう作られています。
B: うわー、それはちょっと悲しいですね。 では、彼らの心拍がその数字に到達したら、それで終わりなのですか?
A: まあ、そういうことですね。 動物によっては多少異なるかもしれませんが、ええ、心拍が速いほど寿命は短くなる傾向があります。
B: それはつじつまが合うと思います。 ネズミのようなちっちゃい生き物は、心拍が超速いです。
A:その通りです! 一方、ゾウは心拍数がはるかに遅く、はるかに長生きします。
B: とても興味深いですね! 自然ってすごいですね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/4/9
これは200年以上ぶりに起こるんです!
It's the first time this has happened in over 200 years!


A: Hey, have you ever heard about periodical cicadas?
B: Periodical cicadas? No, I haven't. What are they?
A: They're insects native to North America that spend most of their lives underground, like for years and years!
B: Wow, that's a long time underground!
A: Yep! And get this - some come out every 13 years, and others wait for 17 years!
B: Wow! Why do they wait so long?
A: It is a survival tactic to prevent predators by appearing in large groups, which can be intimidating and overwhelming for potential attackers.
B: Clever! So, when can we expect to see them?
A: This year is actually a special one! In the spring of 2024, there will be a double emergence.
B: A double emergence? You mean both the 13-year and 17-year cicadas?
A: Exactly! It's the first time this has happened in over 200 years! Apparently, it won't happen again until the year 2245.
B: Wow, that's incredible! And how many cicadas are we talking about?
A: Estimates say this double emergence could produce more than one TRILLION cicadas!
B: One trillion? That's mind-blowing!

A: ねぇ、周期ゼミについて聞いたことありますか?
B: 周期ゼミ? いいえ、ありません。 それらは何ですか?
A: それらは北アメリカ原産の昆虫で一生のほとんどを何年も何年も地下で過ごします。
B: うわー、長い間地下にいますね!
A: そうなんですよ! そして、ここからが重要なんですが、 13 年ごとに地上に出てくるものもあれば、17 年待つものもあるんです。
B: わあ! どうしてそんなに長い間待つのですか?
A: 大きな集団で現れて捕食者を防ぐという生存戦術なんです、捕食者にとっては脅威的で圧倒的になりえます。
B: 賢いですね! それで、いつそれらに会えるのでしょうか?
A: 今年は実は特別な年なんです! 2024年春には二種が現れるでしょう。
B: 二種が現れる? 13年ゼミと17年ゼミの両方のことですか?
A:その通りです! これは200年以上ぶりに起こるんです! どうやら、2245年まで同じことは起こらないようですよ。
B: うわー、それはすごいですね! そして、私たちが話しているセミは何匹になるのでしょうか?
A: 推定では、この二種が現れることで1兆匹以上のセミが出てくる可能性があります。
B: 1兆ですか? それはびっくりですね!

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************


2024/4/2
主演のキアヌ・リーブスは実生活でとてもいい人らしい
The main actor, Keanu Reeves, seems like such a nice guy in real life.


A: Hey! What did you do last night?
B: I stayed in and watched a movie. Actually, it was a classic – "The Matrix." Have you seen it?
A: No, I haven't! But I've heard it's really good, especially the action scenes.
  Speaking of the movie, the main actor, Keanu Reeves, seems like such a nice guy in real life, have you heard about that?
B: Really? That's awesome!
A: They say he's always happy to give autographs and even gave up his seat on the subway for someone with a heavy bag!
  Maybe I should check out the movie just for him!

A: やあ! 昨夜あなたは何をしましたか?
B: 家の中にいて映画を見ました。 実は、それは有名な「マトリックス」でした。 見たことありますか?
A: いいえ、ありません! でも、すごく良いと聞いたことがあります、特にアクションシーンが。
  この映画と言えば、主演のキアヌ・リーブスは実生活でとてもいい人らしいですよ、そのことについて聞いたことがありますか?
B: 本当ですか? 素敵ですね!
A: 彼はいつも快良くサインをしてくれて、地下鉄でも重い荷物を持った人に席を譲ったりさえしたそうですよ!
  私は彼のためだけにその映画を観た方がいいかもしれませんね!

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/3/22
賞味期限を数日過ぎたヨーグルトを食べました
I ate some yogurt that was a few days past its best before date.


A: Oh no, are you okay? You look a bit pale.
B: I'm not feeling good, my stomach feels upset.
A: Did you eat anything different lately?
B: I ate some yogurt this morning that was a few days past its best before date.
A: Oh, expired dairy products can cause a stomachache.
B: You're right, I should have checked the date more carefully.
A: Don't worry, it happens to everyone sometimes. Maybe some ginger tea will help settle your stomach?
B: Thanks, that sounds like a good idea. I'll try that.
A: Feel better soon!

A: あらあら、大丈夫ですか? ちょっと顔色が悪いですね。
B: 気分が悪くて、お腹が痛いです。
A: 最近何か違うものを食べましたか?
B: 今朝賞味期限を数日過ぎたヨーグルトを食べました
A: ああ、期限切れの乳製品は腹痛を引き起こす可能性があります。
B: そうですね、日付をもっと注意深く確認したほうがよかったです。
A: 心配しないでください、それは誰にでも時々起こることです。 生姜茶がお腹の調子を整えるのにいいかもしれませんよね?
B: ありがとう、それはいい考えですね。 それを試してみます。
A: すぐに良くなりますように!

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/3/12
そんなものを今まで私は見たことがありませんよ!
I've never seen anything like that before!


A: Hey, last week my husband and I went to a sushi restaurant with a conveyor belt. Guess what? They completely upgraded it!
B: Really? What did they do?
A: Instead of the usual colored plates bringing your food, now they have this awesome little extension off the main belt that brings the plates right to your table. It's like a personal delivery system for your sushi order.
B: That sounds cool! I've never seen anything like that before!

A: ねえ、先週私の主人と私は回転寿司屋さんに行ったんですけど、聞いてくれます? 全く改良されてました!
B: 本当ですか? 彼らは何をしたのですか?
A: 食べ物を運ぶ通常の色付きのお皿の代わりに、ベルトの本線から素晴らしい小さな線が伸びていて、お皿をテーブルに直接届けてくれるんです。注文したお寿司を個人用に配達するシステムのような感じです。
B: それはかっこいいですね! そんなものを今まで私は見たことがありませんよ!

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/3/3

私たちはダイレクトメールを送信者に返送できる
we can return junk mail back to the sender


A: Hey, did you know that we can return junk mail back to the sender?
B: Really? I didn't know that. How do you do that?
A: You can write "Return to Sender" on the envelope and then put it in a mailbox. It's a simple way to let the sender know we don't want it.
B: That's a good idea.
A: Yeah, and I did so a few days ago, but...
B: Didn't it work?
A: Well, actually, yesterday, a postman came to our house and told me that sometimes it's helpful to put your signature next to "Return to Sender" for clarity.
B: Oh, I see. So, we can return junk mail by writing "Return to Sender" and our signature on the envelope and putting it in a mailbox?
A: Exactly! It's a convenient way to avoid getting unwanted stuff in the mail.
B: I'll remember that for the future. Thanks for sharing!

A: ねえ、ダイレクトメールを送信者に返送できることを知ってましたか?
B: 本当ですか? それを私は知りませんでした。 どのようにそれをするのですか?
A: 封筒に「差出人へ返送」と書いてポストにそれを投函することができます。 送信者に私たちがそれを欲しくないことを伝える簡単な方法です。
B: それはいい考えですね。
A: ええ、それで私は数日前にそうしましたが...
B: うまくいかなかったんですか?
A: えっと、実は、昨日、郵便配達員が私たちの家に来て、明確にするために「差出人へ返送」の横に署名を入れると助かると私に伝えたんです。
B: ああ、なるほど。 では、封筒に「差出人へ返送」と署名を書いてポストに投函すれば、迷惑メールを返送できるのですね?
A:その通りです! 郵便物に不要なものが混入するのを防ぐ便利な方法です。
B: それを将来のために覚えておきます。 共有してくれてありがとう!

※実際に私が郵便屋さんに言われたのは、「受け取り拒否」と書いた横に「認印」を押してくれると、送信者が納得するんで〜とのことでした。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/2/23
昨日iPadが充電できなくてとても心配したんです
I was so worried yesterday when my iPad didn't charge.

A: Hey, I was so worried yesterday when my iPad didn't charge. I thought I might need to buy a new one.
B: Oh no, that's frustrating! Did you figure out what was wrong?
A: Yeah, I asked someone for advice, and they suggested cleaning the charging port. I gave it a try, and now it's working perfectly!
B: That's great! Cleaning the charging port is a simple solution sometimes. You don't always need to buy a new device.
A: Exactly! I'm glad I tried that before spending money on a new iPad. It saved me a lot of hassle and money.
A: あのね、昨日iPadが充電できなくてとても心配したんです。 新しいものを購入する必要があるかもしれないと思いました。
B: あらあら、それはもどかしいですね! 何が問題だったのか分かりましたか?
A: はい、とある人にアドバイスを求めたところ、充電ポートを掃除することを提案されたんです。 試してみたら、今は完璧に動作しています!
B: それはすごいですね! 充電ポートを掃除するだけで簡単に解決できる場合がありますね。 いつも新しいデバイスを購入する必要があるとは限りませんね。
A:その通りです! 新しいiPadにお金をかける前に試してみてよかったです。 多くの手間とお金を節約できました。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************


2024/2/11
キティちゃんに双子の妹がいるって知ってた?
Did you know Hello Kitty has a twin sister?


A: Hey, have you ever heard of Hello Kitty?
B: Yeah, I know Hello Kitty. She's that cute cat character, right?
A: That's right! But did you know Hello Kitty has a twin sister?
B: Really? I had no idea. What's her twin sister's name?
A: Her name is Mimmy White. She looks a lot like Hello Kitty, but she wears a yellow bow on her ear instead of a red one.
B: That's interesting. I never knew they were twins. Thanks for telling me!
A: You're welcome.

A: ねえ、ハローキティって聞いたことがある?
B: うん、ハローキティ知ってるよ。 あの可愛い猫のキャラクターだよね?
A:その通り! でも、ハローキティには双子の妹がいるって知ってた?
B: 本当? 知らなかった。 妹の名前は何?
A: ミミィ・ホワイト。 キティによく似てるけど、耳には赤いリボンではなく黄色のリボンをつけてるんだよ。
B: それは面白いね。 あの二人が双子だったとは知らなかったよ。 教えてくれてありがとう!
A: どういたしまして。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/1/30

宇宙に行った日本の億万長者と彼のカメラマンについての映画を見ていたところ、、、
while watching a movie about a Japanese billionaire and his cameraman who went to space,


A: Hey, do you remember my brother had four of his wisdom teeth pulled off at the same time last November?
B: Yeah, I was really surprised to hear that.
A: Last week, while watching a movie about a Japanese billionaire and his cameraman who went to space, I learned that the cameraman had the same surgical procedure as my brother before liftoff!
B: Interesting! Wisdom teeth issues seem common!

A: ねえ、私の兄が去年の 11 月に親知らずを 4 本同時に抜いたのを覚えてますか?
B: うん、それを聞いて本当に驚きましたよ
A: 先週、宇宙に行った日本の億万長者とそのカメラマンについての映画を見ていたところ、そのカメラマンが発射前に私の兄と同じ手術を受けたことを知りました!
B: 面白いですね! 親知らずの問題はよくあることのようですね!

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/1/24

兄は親知らずを4本同時に抜きました
My brother had four of his wisdom teeth pulled off at the same time.


A: Last November, my brother had four of his wisdom teeth pulled off at the same time.
B: Oh, that sounds challenging. Did he recover quickly?
A: Yes, he is a busy man, so he wanted the treatment done quickly. He had an operation under general anesthesia, and fortunately, everything went well.

A: 去年の11月、私の兄は親知らずを4本同時に抜きました。
B: あら、それは大変そうですね。彼はすぐに回復しましたか?
A: はい、彼は忙しい人なので、治療を早く終わらせたかったんです。全身麻酔で手術を受けましたが、幸いにもすべてがうまくいきました。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2024/1/12

義理のお母さんを検査のために病院に連れて行きました。
I took my mom-in-law to the hospital for a check-up.


A: Hi! How was your Tuesday?
B: It was busy. I took my mom-in-law to the hospital for a check-up.
A: Oh no, what happened?
B: She broke her leg last September. They wanted to make sure everything is okay now.
A: I hope she's recovering well.

A: こんにちは! 火曜日はどうでしたか?
B: 忙しかったですね。 義理のお母さんを検査のために病院に連れて行きました。
A: あらあら、何が起こったのですか?
B: 彼女は去年の9月に足を骨折しました。 病院は今すべてが大丈夫であることを確認したかったのです。
A: 彼女が順調に回復しているといいですね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/12/24
ポインセチアの原産地はメキシコだということをご存知でしたか?
Did you know that poinsettias are originally from Mexico?


A: Hi! Have you ever heard about poinsettias?
B: Poinsettias? Hmm, I'm not sure. What are they?
A: They're those beautiful red and green plants you often see during the Christmas season.
B: Oh, yes! I've seen them in stores and decorations.
A: Did you know that poinsettias are originally from Mexico? They are named after Joel Poinsett, the first U.S. Ambassador to Mexico.
B: Really? That's interesting.
A: Yes, they are a popular Christmas decoration. Some people believe they bring good luck and prosperity. Also, December 12th is National Poinsettia Day in the U.S.
B: That's cool.

A:やあ! ポインセチアについて聞いたことがありますか?
B:ポインセチア? うーん、よくわかりません。 それらは何ですか?
A:クリスマスシーズンによく見かける、あの美しい赤と緑の植物です。
B:ああ、はい! お店や飾り付けで見たことがあります。
A:ポインセチアの原産地はメキシコだということをご存知でしたか? これらは初代駐メキシコ米国大使ジョエル・ポインセットにちなんで命名されました。
B: 本当ですか? それは面白い。
A:はい、人気のクリスマスの飾りです。 一部の人々は、それらが幸運と繁栄をもたらすと信じています。 また、12月12日はアメリカの全国ポインセチアデーです。
B:それは素晴らしいですね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/12/15

私の友人の娘はYouTuberなんです
My friend's daughter is a YouTuber.


A: Hi there! How was your weekend?
B: It was great! I spent some time with my friends. Guess what? My friend's daughter is a YouTuber.
A: Really? That sounds interesting! What kind of videos does she make?
B: She makes vlogs about her everyday life and travels. In fact, she and her boyfriend drive their camping car all over Japan.
A: That's awesome! It must be exciting to share your experiences with people around the world.
B: Absolutely! Have a look at her YouTube channel. You can find her using the keyword 'Yumeban'.
https://www.youtube.com/hashtag/ゆめばん

A: こんにちは! 週末はどうでしたか?
B: 素晴らしかったです! 友達としばらく時間を過ごしました。 聞いてください! 私の友人の娘はYouTuberなんです。
A: 本当に? それは面白そうですね! 彼女はどんな動画を作っているのですか?
B: 彼女は日常生活や旅行についてのビデオブログを作っています。 実際、彼女は彼氏と一緒にキャンピングカーを運転して日本中を旅しています。
A:それはすごいですね! 自分の経験を世界中の人々と共有するのはとても楽しいことでしょう。
B: 間違いなく! 彼女の YouTube チャンネルを観てください。 「ゆめばん」というキーワードで検索できます。
https://www.youtube.com/hashtag/ゆめばん

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/12/5
いつチケットの販売は始まりましたか?
When did they start selling tickets?


A: Hi there! Have you heard about the Expo in Osaka, Japan in 2025?
B: No, I didn't know about it. What's happening there?
A: They're going to have a big Expo, and they've started selling tickets.
B: Oh, really? That sounds interesting. When did they start selling tickets?
A: Just recently. I've already bought two tickets for my husband and me.
B: That's great! I'd love to go too.

A: こんにちは! 2025年に日本の大阪である万博についてご存知ですか?
B: いいえ、知りませんでした。 そこで何があるのですか?
A: 大規模な万博が開催される予定で、チケットの販売が始まっています。
B: ああ、本当ですか? それは面白そうですね。 いつチケットの販売は始まりましたか?
A: つい最近です。 私はすでに夫と私の分のチケットを2枚購入しました。
B: すごいですね! 私もぜひ行きたいです。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/11/24
歌舞伎の顔見世興行って聞いたことある?
Have you ever heard about Kabuki Kaomise Kogyo?


A: Hey, have you ever heard about Kabuki Kaomise Kogyo?
B: Kabuki Kaomise Kogyo? No, what's that?
A: It's a kabuki show with an all-star cast.
B: That sounds interesting! When does it happen?
A: It usually takes place in December in Kyoto.
B: Wow, I'd love to see that! Are there specific actors you recommend watching?
A: Absolutely! The all-star cast includes some of the best kabuki performers, like Nakamura Ganjiro, Nakamura Shikan, whose wife is Hiroko Mita, and Ichikawa Danjuro who used to be called Ebizo. I love Kataoka Nizaemon the 15th. He's incredible on stage.
B: I'll definitely check it out! Thanks for letting me know!
A: I'm watching it on December 21st.
B: That's great!

A: ねぇ、歌舞伎の顔見世興行って聞いたことある?
B: 歌舞伎顔見世興行? いいえ、それは何?
A: スター総出演の歌舞伎だよ。
B: それは面白そうですね! いつあるの?
A: たいてい12月に京都で開催されるよ。
B: わあ、それはぜひ見てみたい! 観るのがお勧めの俳優はいる?
A: もちろん! オールスターキャストには、中村鴈治郎とか、三田寛子が奥さんの中村芝翫とか、今までは海老蔵と呼ばれてた市川團十郎とか、最高の歌舞伎俳優が入ってるよ。 私は15代目片岡仁左衛門が大好きなんだ。 彼は舞台の上で素晴らしいんだ。
B: 必ずチェックしてみる! 知らせてくれてありがとう!
A: 私は12月21日に観るよ。
B: すごい!

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/10/29
縁石の上を歩いているお年寄りの男性を見ました
I saw an elderly man walking on the curb.


A: Hey, I saw an elderly man walking on the curb today.
B: Really? I think he's working out. It's great to see him staying active.
A: Yes, but I hope he won't fall off. It could be dangerous.
B: Agreed, he should be careful.

A: あのね、今日縁石の上を歩いているお年寄りの男性を見たよ
B: 本当? 運動しているんだと私は思うな。 活動的でいようとしてるのを見るのは素晴らしいよ。
A: うん、でも落ちないといいんだけど。 危険なことにもなりうるよ。
B: だね、気をつけたほうがいいね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/10/27
書留郵便を出しました。
I sent it by registered mail.


A: Hey, I need to send these important documents to a bank. What's the best way to make sure they arrive safely?
B: I recommend using registered mail. It provides added security and a tracking number so you can follow the package.
A: Sounds good. How do I send it by registered mail?
B: You'll need to go to the post office. They'll give you a receipt with a tracking number.
A: Is it more expensive than regular mail?
B: Yes, it's a bit more expensive, but it's worth it for important documents.
A: Great! I'll head to the post office right away and send it by registered mail. Thanks for the advice.
B: You're welcome. I hope your documents reach the bank safely.

A: あのね、これらの重要な書類を銀行に送る必要があるんだ。 それらが間違いなく安全に届くための最善の方法は何かな?
B: 私は書留郵便を使うことをお勧めするね。 書留だと安全保障と追跡番号がついているから、荷物を追跡できるよ。
A: いいね。 書留郵便でどのように送るの?
B: 郵便局に行く必要があるよ。 郵便局で追跡番号付きの領収書をくれるよ。
A: 普通郵便より高いの?
B: うん、ほんの少し高いけど、重要な書類にはそれだけの価値があるよ。
A: 素晴らしい! すぐに郵便局に行って、書留郵便で送るよ。 アドバイスありがとう。
B: どういたしまして. 書類が銀行に無事届くといいね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/10/18
今朝お巡りさんが家に来ました
A policeman came to my house this morning.


A: A policeman came to my house this morning.
B: Oh, really? What happened?
A: He said there was a snatching in the neighborhood.
B: That's concerning. Did he mention anything else?
A: Yes, he told me that if my car's dash cam is on, it may show the culprit, but it doesn't record when the car is parked.
B: I hope they catch the the bad guy.

A: 今朝お巡りさんが家に来たの
B: ええ、本当? 何があったの?
A: 近所でひったくりがあったって言ってた。
B: それは心配だね。 お巡りさんは他に何か言ってた?
A: うん、私の車のドライブレコーダーがオンになっていれば、犯人が映ってるかもしれないと言ってた。でも、車が駐車している時は録画しないんだ。
B: 犯人が捕まるといいね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/10/14
H.O.さんと写真撮りました!
I took a photo with H.O.!


A: Hey, Sarah, guess what? I took a photo with H.O.!
B: Wow, really? That's amazing! Where did you meet him?
A: I saw him taking a photo in front of Kabuki Theater in Ginza, and I couldn't resist asking for a picture together.
B: That's so cool! Did you talk to him?
A: Not much, just a few words. But he was really friendly and posed for a photo with me. It made my day!
B: I can imagine! Meeting a famous person by chance is so exciting.

A: ねえ、サラ、ちょっと聞いて! H.O.さんと写真撮ったよ!
B: わあ、本当? すごいね! 彼とどこで会ったの?
A::銀座の歌舞伎座の前で彼が写真を撮っているのを見て、思わず一緒に写真を撮ってもらったの。
B: すごいね! 彼と話した?
A: あまり、ほんの少しだけ。 でも彼は本当にフレンドリーで、一緒に写真を撮ってくれたよ。 おかげで良い日になったよ!
B: そうだろうね! 有名な人に偶然会うととても興奮するよね。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************

2023/10/5
昨日回転寿司屋に行ってきました。
I went to a conveyor belt sushi restaurant yesterday.


A: Hi! How was your day yesterday?
B: It was great! I went to a conveyor belt sushi restaurant yesterday.
A: Really? Which one did you go to?
B: I went to Sushiro in Zushi, Takatsuki.
A: Oh, I've heard good things about that place. How was the sushi?
B: It was delicious! I had some salmon and tuna.
A: Yum! Did you go alone or with friends?
B: I went with my husband. We had a fun time enjoying the food.
A: That sounds like a great day! I need to try that restaurant sometime.
B: Definitely! I highly recommend it.

A: こんにちは! 昨日はどうでしたか?
B: 素晴らしかったです! 昨日回転寿司屋に行ってきました。
A: 本当? どちらに行きましたか?
B: 高槻市辻子のスシローに行きました。
A: ああ、あの場所については良いことを聞いたことがあります。 お寿司はどうでしたか?
B: 美味しかったですよ! サーモンとマグロを食べました。
A: おいしそう! 一人で行きましたか、それとも友達と一緒に行きましたか?
B: 夫と一緒に行きました。 食事を楽しみながら楽しい時間を過ごしました。
A: 素晴らしい一日ですね! いつかあのレストランを試してみる必要があります。
B: ぜひ! とてもお勧めします。

*****************
ページの先頭へ戻る
*****************